富人的生存之道
我們都知道貝爾斯登被賤賣一事(注1)。有些人稱這件事是緊急援助,我卻稱它是援交 -- 用一點點代價,政府把寶貴的資產賣給地球上最富的一些人,最後付錢的竟然還是美國納稅人。
這個就是富人的生存之道,吸窮人們的血致富。資本主義下的社會就是會有這類的陰暗面。(注1:因為次貸造成金融體系流動性不足,美國最大投資銀行貝爾斯登在FED介入下以象徵性的價格賤賣給摩根大通,好讓FED有法律依據將大量資金挹注進入市場)
富人的生存之道
我們都知道貝爾斯登被賤賣一事(注1)。有些人稱這件事是緊急援助,我卻稱它是援交 -- 用一點點代價,政府把寶貴的資產賣給地球上最富的一些人,最後付錢的竟然還是美國納稅人。
這個就是富人的生存之道,吸窮人們的血致富。資本主義下的社會就是會有這類的陰暗面。(注1:因為次貸造成金融體系流動性不足,美國最大投資銀行貝爾斯登在FED介入下以象徵性的價格賤賣給摩根大通,好讓FED有法律依據將大量資金挹注進入市場)
有起就有落
在上一次房產泡沫高點時,我寫了一篇短文提到崩盤在即並建議賣掉所有已被高估、有問題、或者收益率不佳的房產。就如我預期的,我收到一堆憤怒的回信。
今天,我又來預測另一個崩盤了。我會解釋為何我會這樣認為,也會提到對世界經濟的重大影響。事實上許多訊號已經顯現了。
崩盤比大漲好
如何在不景氣裡全身而退
有句老話是這麼說:你的鄰居失業叫經濟衰退,但如果你失業,那就叫不景氣了。(原文念起來比較有味道:It's a recession if your neighbor loses his job. It's a depression if you lose your job.)
如果你有關心金融議題,會發現最近很多人在問:「美國是不是正邁入不景氣?」以我站在略高於一般人的位置來看,答案是肯定的。我甚至認為在某些特定產業,例如房地產,事情還會變得更差。
投資那些妳有心得的東西
幾天前某人訪問我,問到我是否也在這波房產下跌中賠錢。我說:「不,我還是賺錢。」
他困惑地問我:「為何既使在次貸風暴中妳一樣賺錢?」
我解釋說,既然房產在走下坡,很多人就會想暫時先租房子等房價到底,所以我的租屋事業就能得利。我還透露因為大量的需求,我的房租反而調高了。每次有人搬走,我就調高租金,但排隊等候的人一樣一大堆,所以我的現金流一直增加。
他又問到:「那你現在還有在找新的投資機會嗎?」
資本主義崩潰,卻要美國納稅人來修復
我們都知道,2001年9月11號有個驚天動地的變化,紐約世貿中心的雙塔建築倒了。
今年,在 911 前夕,房地美和房利美這個金融雙塔也倒了。然後,9月15,雷曼兄弟和美林從世上消失。事實上,再加上被接管的 AIG,我們可以說金融有"三塔"倒掉了。
演說者:約翰.漢爾頓 英國詩人、政論家
演說背景:1643年約翰.漢爾頓為捍衛新聞自由,而向英國國會以演講方式提出本篇呼籲性文章。
如果我們想依靠出版的管制,以達到淳正風俗的目的,那我們必須管制一切消遣娛樂,管制一切令人賞心悅目的事物。除端肅質樸者外,一切音樂都不必聽,一切歌曲都不編不唱。同樣,舞蹈也必設官檢查,除經獲準,確屬純正者外,其餘一切姿勢動作都不得用以授徒。這些在柏拉圖的書中早有規定(指柏拉圖在其《共和國》一書己有規定)。但要想對家家戶戶的古琴、提琴、吉他逐一進行檢查,非得動用20個以上的檢查官才能辦到。這些樂器當然都不能任其隨便絮叨,而只淮道其所應道。但是那些寢室之內低吟著的綿綿軟語般的小調戀歌又應由誰去制止呢?還有窗前窗下,陽臺露臺也都不應漏掉:還有坊間出售的種種裝有危險封皮的壞書,這些又該由誰去禁絕?20個檢查官夠用嗎?村莊中自也不應乏人光顧,最好去查詢一下那裡的風笛和三弦都宣講了些什麼,再則都市中每個樂師所彈奏的歌謠、音階等等,也都應屬在查禁之列,因為這些便是一般人的《理想鄉》(《理想鄉》為英國詩人菲力浦.錫特尼於西元1580年以古希臘傳說中的理想仙鄉為背景,所寫的一本田園浪漫故事。這裡指《理想鄉》這類的書藉。)與蒙特梅耶(指蒙特梅耶所寫的那類書藉。蒙特梅耶為葡萄牙詩人與作家,代表作為《多情的黛安娜》,內容寫牧人與牧女間的戀愛故事。這本書是將古希臘傳說中之「理想鄉」移入葡萄牙語的另一嘗試,曾被翻譯為歐洲多種語言。)......脫離現實世界而遁入那些礙難施行的「大西島」(即《新大西島》,此為培根所著的一本略帶小說性質的理想國著作)或「鳥托邦」或的政體中去,絕不會對我們的現狀有所裨益。想要有所裨益,就應當在這個充滿邪惡的濁世中,在這個上帝為我所安排的無可遁逃的環境中,更聰明地進行立法。
正像人的軀體一般,當一個人的血液鮮活,各個基本器官與心智官能中的元氣精力純潔旺盛,而這些官能又於其機敏活潑的運用中恣意馳騁其心智巧慧的時候,往往可以說明這個體的狀況與組織異常良好。同理,當一個民族心情歡快,欣欣自得,非但能游刃有餘地去保障其自身的自由與安全,且能以餘力兼及種種堅實而崇高的爭議與發明的時候,這也向我們表明了它沒有倒退,沒有陷入一蹶不振的地步,而是脫掉了腐朽衰敗的陳舊表皮,經歷了陣痛而重穫新生,從此步入足以流傳至今日的典範、真理與盛德的光明坦途。我覺得,我在自己的心中彷彿瞥見了一個崇高而勇武的國家,好像一個強而有力者(指力士參孫,見《舊約.士師記》第16章第13~14節)那樣,正從其沉酣之中振身而起,風鬢凜然。我覺得,我彷彿瞥見牠是一隻蒼鷹,正在振脫牠幼時的健翮,牠那目不轉睛的雙眼因睜對中午的炎陽而被燃得火紅,繼而將牠久被欺誆的目光疾掃而下,俯瞰蕩漾著天上光輝的清泉本身,這時無數怯懦群居的小鳥(指當時議會中反對言論自由的保守派),還有那些性喜昏暗時分的鳥類,卻正在一片鼓噪,上下翻飛,對蒼鷹的行徑詫異不己;而眾鳥這種惡毒的嘰嘰喳喳將預示著未來一年的派系分歧。
演說者:德蕾莎修女 印度者名的慈家、印度天主教仁愛傳教會創始人
演說背景:本篇演說為德蕾莎修女於1979年在諾貝爾頒獎典禮所發表。
窮人是非常好的人。一天晚上,我們外出,在街上帶回了4個人,其中一個奄奄一息--我告訴修女們說:「妳們照料其他3個,我照顧這個病危的人。」就這樣,我為她做了我的愛所能做的一切事情。我將她放在床上,她的臉上露出了美麗的微笑,她握住我的手,只是說:「謝謝您」,隨後就死了。
我不禁在她的面前審視我的良心,我自問:「如果我處在她的位置上,我會說些什麼呢?」我的回答很簡單。我會試圖引起別人對我的一點關注,我會說我飢寒交迫,奄奄一息,痛苦不堪等等,但是,她給我的較我能給她的更多--她將其感激之愛給了我,然後她死了,臉上還帶著微笑。我們從陰溝帶回來的那個男人也是這樣。他快要被蟲子吃掉了,我們把他帶回家。「在街上我活得像動物,但我即將像天使一樣死去,因為我得到了愛和照料。」真是太好了,我看到了那個男人的偉大,他能說那樣的話,能夠那樣地死去:不責備任何人,不辱罵任何人,與世無爭,像一位天使--這便是我們人類的偉大之處,因為我們相信耶穌所說的話--我飢腸轆轆;我無衣蔽體;我無家可歸;我不為人要,不為人愛,不為人管,而你卻慷概地施予我所缺乏的。
演說者:蘇珊.安東尼 美國女權運動先驅、全美婦女選舉協會主席
朋友們、公民們:
今晚我站在你們面前,被控在上次總統選舉中,因沒有法定權利參加投票而犯了所謂選舉罪。今晚我要向你們證明,我參加這次選舉不但沒有犯罪,相反地只是在行使我的公民權。我國憲法保證我和全體合眾國公民都擁有公民權,任何一個州都無權剝奪。
聯邦憲法序言寫道:「我們合眾國人民,為建設更完善的聯邦,樹立正義,保證國內安定,籌設共同防衛,增進公共福利,確保我們自己和子孫後代永享自由幸福,特為美利堅合眾國制訂本憲法。」
演說者:約翰.布郎 美國廢奴運動領袖
演說背景:約翰.布郎因廢奴運動被以「謀反罪」判處絞刑。本篇演說為布郎被判處死刑後在法庭上即興發表。
如果法庭允許的話,我有幾句話要說。
首先,除了我始終承認的解放奴隷的計畫之外,我否認其他一切的指控。我確實有意完全消滅奴隸制度。正如去年冬天我曾做過的,當時我到密蘇里,在那裡雙方未開一槍便帶走了奴隷,通過美國,最後把他們安置在加拿大,計畫著擴大這次行動的規模,這就是我想做的一切。我從未圖謀殺人、叛國、毀壞私有財產或鼓勵、煽動奴隸造反甚至是暴動。
演講者:富蘭克林 美國傑出的政治家、教育家和科學家
演講背景:本篇演講為富蘭克林參與西元1787年起草和討論美國憲法的獨立大會上發表的。
我得承認我對目前的憲法並不完全贊同。可是各位先生,我可不敢說我以後還會不會贊同它,因為,我活得這麼久,經歷過許多事,這些事都必須在以後借更好的資料或更周密的思慮來改變,甚至是那些一度認為它是對的,現在才發現它是錯的、不容易更改的意見。因此,我活得愈久,就愈容易懷疑自己對別人的判斷是否正確。說真的,大多數的人和大多數宗教教派一樣,都認為自己才擁有全部真理,別人都跟他們大相逕庭,這真是大錯特錯!斯蒂爾是立新教徒,他有一次在祝聖禮上對教眾說,他們兩個教會各自相信自己的教條是顛撲不破的,還是英格蘭的教條絕對不會有錯。可是,雖然有許多人就跟相信自己的教派一樣,認為自己是絕不會有錯的,但是卻沒有人能夠像一位法國小姐在與她姐姐的爭執中,很自然地說出這包話:「除了我之外,所所交談的人都認為他們是對的。」
如同我的感觸,各位先生,我得同意憲法是有其缺點的──假使這句話不錯--因為我認為我們必須有個一般的政府,假使憲法能好好執行,它就會為公眾帶來福祉,而且我相信,這個憲法可能會認真地執行數年,而當人民只需要專制政府而不需要別的政府時,它最後也會變成專制政府。同樣地,我也懷疑我們所舉辦的任何大會是否能締造出較好的憲法來;這是因為您得召集一些人,集思廣益,但不可避免的,您也集結了他們所有的成見、他們的私情、他們意見的謬誤、他們地方的利益和他們自私的想法。像這樣的一個大會,會產生出完美的結果嗎?